Материал для изучения
| Business English proverb | Значение |
|---|---|
| ’Tis money that begets money. | Деньги порождают деньги. |
| A fair exchange brings no quarrel. | Справедливый обмен не приносит никаких раздоров. |
| A good customer won’t change his shop, nor a good shop lose its customer once in three years. | Хороший клиент не изменит своего магазина, так же как и хороший магазин не теряет своих клиентов раз в три года. |
| A man should sell his ware at the rates of the market. | Человек должен продать свой товар по рыночным ценам. |
| A man without a smiling face must not open a shop. | Человек без улыбки не должен открывать магазин. |
| A smooth sea never made a skilled mariner. | Спокойное море никогда не делало моряк настоящим. |
| A stock once gotten wealth grows up of its own accord. | Магазин, разбогатевший однажды растет сам по себе. |
| An idle brain is the devil’s workshop. | Ленивый мозг - мастерская дьявола. |
| Ask but enough and you may lower the price as you like. | Просите больше и вы сможете снизить цену, как вам нравится. |
| Ask too much to get enough. | Спросите слишком много, чтобы получить достаточно. |
| At a great bargain make a pause. | После большой покупки сделай паузу. |
| Be not too hasty to outbid another. | Не будь слишком спешным, чтобы превзойти другого. |
| Better sell for small profits than fail in business. | Лучше продавать за небольшую прибыль, чем терпеть неудачу в бизнесе. |
| Business before pleasure. | Делу время, потехе час. |
| Business makes a man as well as tries him. | Бизнес создает человека, а также испытывает его. |
| Business may be troublesome, but idleness is pernicious. | Бизнес может быть неприятным, но праздность губительна. |
| Business neglected is business lost. | Бизнес пренебрегаемый есть бизнес утерянный. |
| Children are poor men’s riches. | Дети - богатство бедных мужчин. |
| Civility costs nothing. | Вежливость ничего не стоит. |
| Do business, but be not a slave to it. | Делай бизнес, но не будь его рабом. |
| Elbow grease is the best polish. | Жир локтя лучшая полироль. |
| Everybody’s business is nobody’s business. | У семи нянек дитя без глазу. |
| He is a fool who cannot be angry; but he is a wise man who will not. | Дурак тот, кто злиться не может, но тот мудр, кто злиться не будет. |
| He who has no charity deserves no mercy. | Тот, кто не имеет милосердия не заслуживает милосердия. |
| He who makes no mistakes never makes anything. | Тот, кто не делает ошибок никогда не делает ничего. |
| Health is better than wealth. | Здоровье лучше, чем богатство. |
| It is easy to open a shop but hard to keep it open. | Легко открыть магазин, но трудно держать ее открытой. |
| Love your neighbor, yet pull not down your hedge. | Возлюби ближнего своего, но не убирай изгородь. |
| Pity and compassion spoil business. | Жалость и сострадание порча для бизнеса. |
| Spend, and God will send. | Трать, и Бог пошлет. |
| The busiest men have the most leisure. | Самый занятые имеют больше досуга. |
| Without business debauchery. | Разврат без бизнеса. |
