English | Перевод |
---|---|
Betty Botta bought some butter, "But", she said, "this butter’s bitter, If I put it in my batter It will make my batter bitter, But a bit of better butter Will make my batter better". So she bought some better butter Better than the bitter butter, And she put it in her batter And her batter was not bitter, So ′twas better Betty Botter Bought a bit of better butter. |
Бети Ботта купила масло, "Но", сказала она, "это масло горькое, Если я положу его в тесто То оно сделает его горьким, Но немного лучшего масла Сделает мое тесто лучше". Так, она купила немного лучшего масла Лучше того, что было горьким И положила она его в тесто И тесто не было горьким Так, это было лучше, что Бети Ботта Купила лучшего масла. |
Whether the weather be fine Or whether the weather be not. Whether the weather be cold Or whether the weather be not. We will walk together. Whatever the weather Whether we like it or not. |
Будет ли погода хорошей Или быть может не будет. Будет ли погода холодной Или быть может не будет. Мы будем гулять вместе. Какой бы погода ни была, Нравится нам это или нет. |
Red lorry, yellow lorry, Red lorry, yellow lorry. |
Красный грузовик, желтый грузовик, Красный грузовик, желтый грузовик. |
She sells sea shells at the sea shore, The shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure. |
Она продаёт морские раковины на берегу моря, Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен. |
Three swiss witch-bitches, Which wished to be switched swiss witch-bitches, Wish to watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, Wishes to watch which swiss Swatch watch switch? |
Три швейцарских ведьмы-стервы, Которые желали сменить свой пол, Хотят рассмотреть три кнопки на швейцарских часах "Свотч". Какая из швейцарских ведьм-стевр, желающих изменить свой пол, Желает рассмотреть какую кнопочку на часах "Свотч"? |
Can you imagine an imaginary Menagerie manager managing An imaginary menagerie? |
Ты можешь представить воображаемого Руководителя зверинца, который Руководит воображаемым зверинцем? |
Unique New York. | Уникальный Нью-Йорк. |
Tragedy strategy. | Трагическая стратегия. |
How can a clam cram in a clean cream can? | Как моллюск может попасть в бидон со свежими сливками? |
Green glass globes glow greenly. | Зеленое стекло принимает форму шара, отсвечивая зеленью. |
Four furious friends fought for the phone. | Четыре разъярённых друга боролись за телефон. |